Samstag, 7. Dezember 2013

LESEPROBE aus dem Roman „Höhlen“


LESEPROBE aus dem Roman „Höhlen“


Ist es ein Anzeichen von Verrücktheit, in einer Höhle zu schlafen, oder leben wir alle in verschiedenen Arten von Höhlen, ohne sie als solche zu bezeichnen?
Die Höhle kann ein Ort sein, ein dunkler Pfad ins Innere, oder ein Geburtskanal.


Aus dem ersten Kapitel:

Die Meisten von uns haben sich spätestens mit 30 irgendwie im Leben eingefunden, erste große Fehler begangen und waren ein bis zwei Mal verliebt gewesen. Einige sind immer noch auf der Suche, andere schon mit 20 in einer Einbahnstraße gelandet. Manche müssen bis zum Lebensende falsche Entscheidungen ausbügeln, andere können überhaupt keine selbstständig fällen.
Jene, die durch eine lange Durststrecke gegangen oder um Haaresbreite an einem Unglück vorbei geschlittert sind oder viele überlebt haben, finden vielleicht das, was uns in der Kutsche des Lebens die Erschütterungen des Kopfsteinpflasters ertragen lässt, das die weiche Matte ist und die frische Luft. Man findet einander.
Man findet die Begleitung, die Komplizenschaft, die Liebe, den Pakt.
Was man sich jedoch manchmal einhandeln kann, wenn man einen ersten Vorgeschmack auf dieses
Miteinander bekommt, eventuell viel zu früh, und wie es einen so sehr kaputtmachen kann, dass es unmöglich wird, im Dickicht der anderen Person und der gemeinsamen Geschichte das eigene Ich noch zu erkennen, kann man am Beispiel meines Cousins hervorragend beobachten.
Er hatte ein unpassendes Glück, und das bereits im Alter von 11 Jahren. Was anderen Jungs erst drei, vier oder fünf Jahre später vergönnt war, bekam er in den ersten Frühlingstagen seiner Pubertät in Gestalt eines dreizehnjährigen Mädchens, das zwei Stockwerke über ihm wohnte. Es fing an als ganz übliche Nachbarschaftskameradschaft unter Kindern und endete in einer Schwangerschaft, aus der eine Tochter hervorging. Dieses Kind ist zu Beginn dieser Erzählung 21 Jahre alt und hat ungewöhnlich junge Eltern.
Ich war zuvor nicht mit den genauen Umständen vertraut, weil ich zu dieser Zeit keinen Kontakt zu meinem Cousin und seinen Eltern unterhielt und mich mein eigenes Leben vollauf beschäftigte. Ich bin vier Jahre älter als er. Sein Name ist übrigens Harold, aber wir sagen Harry zu ihm, ohne es unbedingt mit englischem Akzent aussprechen zu müssen.
Es verhielt sich wohl so, dass es zwischen den Beiden immer eine gewisse Anziehungskraft gab, man könnte auch Hassliebe dazu sagen, aber nachdem das ungewollte Kind geboren wurde, sind die Eltern mit der Tochter und dem Baby weggezogen, und Harry sollte seine Tochter und die 13 jährige Mutter für eine lange Zeit nicht mehr wiedersehen.
Vor etwa drei Jahren haben sich die Beiden wiedergefunden und beschlossen, zusammen zu ziehen. Beide hatten mittlerweile ihre nötigen Erfahrungen gemacht, das Kind ist erwachsen geworden, und sie dachten anscheinend, sie hätten nun die erforderliche menschliche Reife erlangt, um gemeinsam gute Eltern abzugeben. Doch sie hegten nicht den Anspruch, eine richtige Beziehung zu führen, eher eine Zweckgemeinschaft, und sie ahnten nicht, dass all dieses An- und Abgestoßensein voneinander nur geruht hatte, aber nicht verschwunden war.
Harold und Yuna benahmen sich wie Hund und Katze, und dieser Vergleich kommt nicht aus der Hüfte, sondern stellt eine exakte Analogie dieser menschlichen Konstellation dar, denn Harry war der Hund, sabbernd, bellend, sich am Tischbein reibend. Yuna war die Katze, arrogant, klug, abweisend und die Krallen gezielt einsetzend, wenn sie wollte.
Sie war schon mit 13 ein überaus kokettes Mädchen gewesen, hatte für ihr zartes Alter ziemlich große Titten und ausgeprägte weibliche Formen. Sie sah einfach geil aus und hatte vielen Männern jeden Alters allein durch ihr Aussehen einen Ständer gezaubert. Sie konnte nichts dafür, aber sie wusste es. Mir ist bekannt, dass sie mit den Jahren gelernt hatte, diese Reize zu nutzen und hatte wahrscheinlich etlichen Kerlen die Herzen gebrochen, wenn sie Yuna nicht schnell genug abhalftern konnten. Bei einer oberflächlichen Affäre hatte man noch die Chance, unbeschadet heraus zu kommen, aber wehe man verliebte sich. - Dies waren natürlich nur Vermutungen, Familientratsch und die alte Leier vom Dämon Weib. Zu Inquisitionszeiten wäre Yuna mit Sicheheit verbrannt worden.
Ich selbst mochte diesen Typus, zu dem Yuna gehörte. Mich langweilten Ja-sagende Frauen mit unterwürfigen Blicken und dem sprichwörtlichen Opfer-Abo. Was ich lange Zeit nicht wusste, war, dass mich über die oberflächliche Attraktion hinaus das wahre Wesen dieser Personen interessierte, denn niemand war so hart, wie er sich gab.
Harold hatte ein einziges Mal nach dem Erlebnis mit Yuna wirklich Glück mit einer Frau gehabt, aber ansonsten nur Pech. Ist ja nichts Spektakuläres, aber angesichts seiner frühen Erfahrung schien eine komplizierte Beziehung zu Frauen vorprogrammiert. Yuna war damals, in beider Kindheit, überaus dominant gewesen, und beinah hätte man sagen können, dass sie Harold missbraucht hat.
Aber sie war ja selbst noch ein Kind, allerdings ein sehr kokettes, das gewiss viele Schulkameraden heimlich als Wichsvorlage verwendeten und nach außen hin als Flittchen brandmarkten.
Ihre Mutter und der mit dem Rechtsextremismus liebäugelnde Vater sprachen sich strikt gegen eine Abtreibung aus, und so wurde Jasmin geboren. Yunas Eltern erzogen sie zunächst wie eine zweite Tochter, aber bald beanspruchte Yuna resolut, ganz ihrem Charakter gemäß, die Mutterrolle zu übernehmen. Eigentlich hatte Harry überhaupt keine Chance, nachträglich den Vater zu spielen,als sie sich irrwitzigerweise entschlossen, in eine gemeinsame Wohnung zu ziehen.
 
 
170 S., 7,87 €
 

Donnerstag, 5. Dezember 2013

LESEPROBE aus dem Roman „blank“


LESEPROBE aus dem Roman „blank“

Die vollkommen uninteressante weibliche Lebensform namens Maarit Fenske sieht sich mit einem spektakulären Zufall konfrontiert: Ihr Bruder, an den sie nur früheste Kindheitserinnerungen hat, wohnt plötzlich zwei Stockwerke über ihr. Und nun?


Aus dem vierten Kapitel:

Hallo …“ sagte Aarto ein wenig geistesabwesend. Als er sich jedoch bewusst wurde, dass er mit Maarit schon eine nette Unterhaltung geführt hatte, blieb er stehen. Das zweifelhafte Gespräch vom oberen Stock schien von ihm abzufallen.
Ach, hier wohnst Du also.“
Ja, das ist meine Haustür, äh, Wohnungstür.“ Maarit lächelte unfreiwillig.
Sie ist nicht unter meiner. Nicht direkt. Wie war Dein Wochenende?“
Maarit fand es seltsam, dass er danach fragte, aber es klang absolut unschuldig, wie nach Smalltalk.
Oh, gut, und Deins?“
Nicht so toll. Ich hatte auf etwas gewartet und es nicht bekommen. Erst gestern. Na ja, es hat mich ein wenig nervös gemacht.“
Ah, ich verstehe. Was war es denn? Upps, es geht mich natürlich nichts an-“
Nein, schon okay. Es war meine wöchentliche Paketsendung. Die kommt normalerweise jeden Freitag oder Samstag. Immer pünktlich. Und gerade eben habe ich die Busemann gefragt, aber natürlich wusste sie von nichts. Es war wohl ein Postfehler. Aber ich habe es schon erlebt, dass Menschen die Pakete anderer Leute stibitzen, um sie zu ärgern.“
Ja, das gibt es leider.“
Ich neige dazu, ein wenig irrational zu werden, wenn etwas nicht klappt. Frau Busemann glaubte wohl, ich würde ihr die Schuld geben, aber das ist natürlich Blödsinn. Sie ist etwas empfindlich, wie mir scheint. Viele Rothaarige sind temperamentvoller als Andershaarige. Ich sehe, Du hast ein wenig an Deinem Haar verändert.“
Ich habe einen neuen Festiger, aber das sollte eigentlich nicht auffallen.“ Sie konnte nicht glauben, dass man nun über ihre Haare sprach. Aarto lächelte und fragte:
Wenn es nicht auffallen soll, wieso tut man es dann?“
Na ja, es sollte nur unbewusst auffallen, ohne dass jemand nachhakt.“
Da hast Du bei mir Pech. Mir fällt so etwas immer auf.“
Aartos große und schlanke Gestalt wirkte heute weniger einschüchternd auf sie. Aber sie fand das Gespräch überaus seltsam.
Mir scheint,“ fuhr Aarto fort, „dass alle Leute in diesem Haus allein leben. Ich weiß nicht, ob das von der Vermieterin so beabsichtigt ist, aber ungewöhnlich ist es allemal.“
Es gibt viele Menschen, die alleine sind.“ sagte Maarit und hörte sich dabei vollkommen ruhig an. Aarto sah ihr aufmerksam in die Augen.
Ja, und sie haben kaum eine Lobby. Überall ist das Dasein in einer Partnerschaft als Standard vorausgesetzt. Ein Single gilt im Vergleich dazu als Mensch, der keine Verantwortung trägt und eine lockere Moral hat. Das ist unfair. Aber in diesem Haus, in dem so viele Menschen allein vor sich hin wohnen, gibt es keinerlei Solidarität. Jeder ist für sich. Ich denke, das hat etwas mit Scham zu tun.“
Ein interessanter Gedanke.“
Entschuldige bitte, ich wollte Dich nicht vollquatschen.“
Das ist okay.“
Und Du bist auch ganz allein?“
Ja, bin ich. Also hier in der Wohnung, Ist ja nur ein Zimmer.“
Also hast Du einen Freund und Familie.“
Na ja nein, keinen Freund. Und nur eine Mutter.“
Also wenn Du möchtest, auch wenn das jetzt aufdringlich klingt und Dir irgendwie im ersten Moment unangenehm ist, kannst Du gerne mal auf einen Kaffee oder ein anderes Getränk zu mir rauf kommen. Das würde mich sehr freuen.“
Maarit fühlte nun deutlich, dass sie puterrot angelaufen war.
Okay, danke, so etwas hört man selten von einem Fremden.“
Ja, von einem Fremden …“ Dieses Wort hatte er gedehnt, so als wären beide keine Fremden füreinander, oder als wäre das Fremde an sich nur eine Illusion.
Ist ein nettes Angebot. Vielleicht komme ich darauf zurück.“
Das würde mich sehr freuen. Du machst den Eindruck, als könne man mit Dir offen reden. Du hast keine Allüren oder so.“
Ja, Allüren hat mir noch keiner nachgesagt. Zumindest wurde nicht dieses Wort benutzt.“
Welches Wort auch immer. Also, mein Angebot steht. Ich muss jetzt los. Bis dann, ciao!“
Ja, bis bald ...“
Maarit konnte sich keinen Reim darauf machen, was da gerade passiert war. Es schien so unwirklich. Sie kompensierte den Umstand, dass sie es für unüblich hielt, eine fremde Person zu sich einzuladen. Vielleicht gehörte es dort, von wo Aarto herkam, zum guten Ton. Es gab Menschen, die verhielten sich halt so. Für sie war es kein Umsturz ihrer Philosophie, auf einen Menschen zuzugehen. Maarit fragte sich allerdings, ob Aarto kurz zuvor Frau Busemann dasselbe gefragt und sie ablehnend reagiert hatte, wegen des Pulverkaffees.
Offensichtlich suchte Aarto Anschluss an andere Menschen, und sein Referat über das Alleinsein bewies, dass er sich um dieses Thema Gedanken machte.
Die Tatsache, dass er ihr Bruder war, blitzte immer wieder auf zwischen all diesen Fragen und Vermutungen, wie ein kleiner Meteoritenregen.
Langsam aber sicher gingen ihr die Gründe aus, es vor sich her zu schieben. Sie wagte kaum, es Jana zu erzählen, denn die würde Maarit mit einem kräftigen Tritt in den Hintern vor Aartos Wohnungstür befördern.
Diese Sache mit dem nackt draußen Herumlaufen schob sie einfach nach hinten, denn das konnte sie nicht brauchen, weil sie sich gerade ein sehr positives Bild von Aarto zurecht schnitzen wollte.
Seine Worte hatten Eindruck auf sie gemacht.




Montag, 2. Dezember 2013

LESEPROBE aus dem Roman "SÜß"


LESEPROBE aus dem Roman SÜß

Wie ein Archäologe, der zwei Wochen auf die Begehung einer Grabkammer warten muss, die Zeit totschlägt.
Man könnte abhängen, saufen, sich mal wieder verlieben ...


Aus der Rezension von Daniela Noitz:

Spannend und ent-setzend zugleich, führt uns der Autor in die Tiefe der Geschichte, des Grabes und die Abwege einer emphatischen Natur. Fesselnd und betörend, wie die asiatische Schönheit, nüchtern und ernüchternd, wie die deutsche Gegenspielerin, endet es, ohne uns zu erlauben die Geschichte wieder zu verlassen.


Aus Kapitel 14:

Na Ihr Arschkrampen?” Da er gleich hinterher lachte, konnten die anderen es noch geradeso als Scherz hinnehmen, aber die Frau fand es etwas heftig. Corbi bestellte sich einen neuen Whiskey und ein deutsches Bier.
Der Deutsche an sich ist schon eine seltsame Konstruktion. Den echten Deutschen gibt es ja nicht, er ist nur ein Produkt der Fickerei zwischen etwa zwei Dutzend germanischen Barbarenstämmen, Römern und noch wilderen Personen von der Wolga oder aus der Taiga. Das Deutsche ist eine Entscheidung und keine Erblast. Preußen, Bayern, ein bisschen Österreich und viel Exotisches. Deutschsein ist ein Nest, und meist eine gemütliches. Aber wie bewertet man eine Kultur, die einerseits für ihre Präzision gerühmt wird, aber niemand nachfragt, in was wir so präzise sind, und bitte jetzt nicht 'Autos!' reinbrüllen. Wir haben doch die größte Präzision darin erlangt, alles Wesentliche aus unseren Agendas herauszustreichen, wie von einem Formular.
Übrig bleiben Punkte und Kommas, und vielleicht ein paar Fakten, die keinen interessieren und die einen unwillkürlich an einen leeren, bakterienverseuchten Stuhl im Wartezimmer einer Proktologenpraxis erinnern. Vollkommen ausgemerzt haben wir jede Form von Leichtigkeit, die wir an Spaniern, Italienern und Franzosen so schätzen, aber weshalb wir sie auch missachten. Wir sagen, die Italiener seien ein Volk von Kellnern, aber ist ein italienischer Kellner nicht glücklicher als eine deutsche Politesse?
Wusstet Ihr, dass die deutschen Einwanderer in New York deshalb so beliebt waren, weil sie als einzige zu feiern verstanden haben? Irgendwas ist zwischen der damaligen Zeit und heute verloren gegangen. Gefeiert wird nach Terminplan, vor und hinter der Maloche, und immer muss genau draufstehen, was drin ist. Erzähle einen Witz in Deutschland und kündige ihn nicht vorher an. Sei versichert, dass sie es Dir übel nehmen. Deutsche haben immer Angst davor, etwas aus eigener Krft interpretieren zu müssen. Das war mal anders. Ich glaube das sind immer noch Nachwirkungen vom Dritten Reich. Da durfte man ja nichts, sonst gings ins Lager ...
Ich glaube wirklich, dass die Nazis einiges an der natürlichen Fähigkeit zum Beurteilen versaut haben. Eins muss man den Nazis aber lassen: Die Bücherverbrennung war echt originell, fast zu vergleichen mit den subversiven Aktionen des Surrealismus. Aber die Nazis waren natürlich zu dumm, um das Avantgardistische darin zu erkennen. Sie haben einfach wie kleine Kinder etwas zerstört, was 'Bäh' war. Schade eigentlich ... Entschuldigt, ich glaube ich bin ein wenig konfus. İch kann nicht glauben, dass ich nach so wenig Stoff schon so betrunken bin.”
Sogleich beschloss er, sich nicht länger die Blöße zu geben und entfernte sich, ohne zu wissen, ob die anderen Gäste ihn verstanden hatten.
Im Bett fummelte er unentschlossen mit seinem Handy herum. Es war noch nicht allzu spät, und er sendete:
Geht es Dir gut?”
Er wartete auf eine Antwort. Es kam keine. Dann schlief er ein.
Es geht mir gut. Wir waren mit Freunden essen” las er nach dem Aufwachen. Erfreut stellte er fest, dass er keinen Kater hatte. Doch er fühlte sich unausgeglichen und mürrisch.
Fast drei Kilometer führte der Steg über das Wasser zur Insel. Corbi hatte, seit er hier angekommen war, nie das Gefühl gehabt, sich an einem Meer zu befinden. Dieses Gewässer sah er immer als ein Binnenmeer, und genau wie es sich mit dem Mittelmeer heute verhielt, verband es die Menschen nicht, sondern trennte sie voneinander. In der Antike war das Mittelmeer die große Verbindung zwischen den Völkern, zwischen Europa, Asien und Afrika gewesen. Die Phönizier begannen mit ihrem Handel, später lieferte Ägypten Getreide nach Rom. Heute trennte es die christliche von der islamischen und der dritten Welt. Trotz all der globalen Verbindungen, trotz Internet und Religionsfreiheit war seit dem Mittelalter diese starre Trennung haften geblieben. Mehr als je zuvor galt das Meer als eine Passage zur Fremde, und interkontinentale Freundschaften über soziale Netzwerke hatten daran nichts geändert.
Corbi erinnerte sich an seine Jugend und wie sehr es ihn in die USA gezogen hatte, in das Land des Blues und Jazz, in dem es dennoch einen ägyptischen Tempel in einem New Yorker Museum geben konnte. Heute reizte ihn an diesem Land überhaupt nichts mehr, und nun suchte er nach den großen Verbindungen nur noch innerhalb des europäischen und vorderasiatischen Raums. Ob es sich um eine schlichte Sehnsucht handelte, konnte er nicht bestätigen, aber es war der Drang, ein wenig mehr von der kollektiven Psyche des Menschen zu verstehen, und wenn man in einem Jungschen Sinne davon überzeugt war, dass es so etwas gab, musste man in die Geschichte gehen, um es zu erforschen.
Die Grube, die teilweise von dem Erdbeben freigelegt worden war, maß etwa 70 qm. Die umliegende, mit Planquadraten definierte Grabunsstelle noch einmal 100.
Corbi empfand nun, da er sich allein dort befand, eine kindliche Freude. Er tadelte sich, sie so lange ignoriert zu haben. Hier war etwas, das es zu entdecken galt. Was nur ihm und Ansgar gehörte, zumindest vorerst.
Corbi kletterte an der Leiter die Grube herunter. Aus dem Loch ragte der dicke Schlauch, dessen Pumpen heute nicht in Betrieb waren. Corbi ging zu dem Loch, das man allerdings wegen des Schauches kaum einsehen konnte. Dennoch hockte er sich an den Rand und leuchtete mit seiner Stablampe hinein.


 
 
 
 
 

Montag, 25. November 2013

LESEPROBE aus dem Roman TELUM (Pfeil/Fernwaffe)

Die Geschichte um einen reichen Römer und seine permanente Beschäftigungstherapie: Frauen.

Der Gepard hatte sich längst mit allem abgefunden. Aus seinem Gesicht war der Ausdruck des Suchenden gewichen. Er hatte seine Sprache und seine Familie vergessen, und wenn man ihn in eine offene Steppe frei ließe, konnte man nicht darauf hoffen, die Wiedergeburt seiner Erinnerung zu feiern, wenn sein Blick auf eine Gazelle oder ein junges Warzenschwein fiel.
Er war es gewohnt, von Menschenhand gefüttert zu werden und immer seine Zunge in einen Wassertrog senken zu können, wenn er Durst verspürte. Das verlorene Wissen würde ihm in diesem Leben nichts mehr nützen. Es fiel in eine animalische Form der Damnatio Memoriae, der ausgelöschten Erinnerung.
Doch eine Sache wusste der Gepard: Er kannte seinen Namen. So lange hielten ihn schon die Menschen in ihrer Obhut, dass er sofort herbei lief, wenn man ihn Pulcher rief. Pulcher stand als männliches Pendant zu Pulchra für Schönheit und Anmut, und darauf könnte sich der Kater, wäre er ein Mensch, einiges einbilden, zählte er wegen der guten Ernährung zu den stattlichsten Vertretern seiner Gattung. Ganz im Gegensatz zu den schmalen und dem harten Leben der Wildnis ausgesetzten Brüdern.
In Dingen der Schönheit stand er in süßer Konkurrenz zu dem anderen Wesen, das neben ihm im Nachbarkäfig hockte. In vielerlei Hinsicht war diese schwarze Gestalt dem Kater gegenüber im Vorteil. Sie erinnerte sich gut. Im Kopf des dunklen Mädchens flimmerten die Jagdgründe ihrer Heimat und lächelten die Gesichter ihrer Eltern und Geschwister. Doch ihren Namen kannte sie nicht, jedenfalls nicht den, der ihr von dem Mann gegeben war, der die Verantwortung für ihre Gefangennahme trug.
Die Augen zu weißen Bällen aufgerissen, die Lippen blutig gekaut, die Haut voller Abschürfungen und die Kehle in stechender Trockenheit, hockte das Mädchen in einem Käfig, in dem zuvor Affen und exotische Vögel transportiert worden waren. Es wusste nicht, wie der Hafen hieß, an dem das Schiff, das sie als Ladung führte, vor einigen Stunden angelegt hatte. Es wusste nicht, wer diesen Landstrich beherrschte und wohin es gebracht werden sollte. Es verstand die Sprache dieser Leute nicht, es war nicht Ashanti und nicht Ibo, sondern eine seltsame Zunge mit lustigen Endungen und harten kehligen Lauten, so anders als die langen Vokale und weichen Klänge ihres Volkes. Es hatte seit ihrer Verschleppung sukzessive mehr Menschen gesehen, deren Haut hell leuchtete. Hier an Land gab es kaum noch Dunkle.
Sie konnte die Tage nicht zählen, die sie auf dem großen Wasser gefahren waren. Dort prangte ein blauer gebogener Horizont, und hier strahlte das Gesicht dieses Mannes, das die junge Frau bestaunte, anstarrte und beflüsterte. Auch lächelte, so überraschend und wohltuend. Irgendwie konnte sie diese kleine Sache verstehen, diese kleine aber nicht unwichtige Tatsache, dass sie nur wegen diesem Mann gefangen, eingekerkert und verschifft worden war. Sie hatte sich mit ihrer ganzen Kraft gewehrt, sogar Bisse und Tritte ausgeteilt, bis fast niemand mehr wagte, sie anzurühren. Nur dieser eine Mann und zwei seiner Gefolgsleute hatten es geschafft, sie sanft zu betäuben und in diesen Tierkäfig zu sperren. Im Feuer ihres Zorns hatte sie versucht, die eisernen Gitterstäbe zu zerbeißen und sich dabei vier Zähne ausgebrochen. Wieder wurde sie in Schlaf gesetzt, und das nächste, an das sie sich erinnerte, war der Laderaum des Schiffes und ein seltsames, drückendes Gefühl von Fremdkörpern im Mund. Man hatte ihr die Zähne ersetzt, und allein diese Tatsache verblüffte sie vollkommen. Seitdem lutschte und saugte sie an diesen Prothesen herum und folgerte, dass für einen Menschen, den man erst gefangen nahm und anschließend verarztete, kein schlimmes Schicksal vorgesehen war. Doch sie konnte sich natürlich irren. Nichts erschien sicher.
Doch sie war Teil der Fracht, sowie der Gepard, sowie die Kisten mit Wolle, Papyrus, Farben wie Kobaltblau, und Krüge voll von wertvollen Gesteinen. Auch andere Tiere. Vögel verschiedenster Art, Schlangen, Äffchen und Strauße. Die junge Frau, gerade 13 Jahre alt, ihrem Stamm entrissen, verstand nicht, zu welchem Zweck man diese Dinge und diese Lebewesen über ein großes Wasser führte. So wenig wie Fische die Wüste kannten, so wenig kannte sie das Mare Internum.
Dennoch, ihr war schon zu Ohren gekommen, dass Menschen gefangen genommen wurden, infolge unsinnige Dinge tun mussten und keine Freiheit mehr genossen, oft auch getötet wurden. Doch wozu hatte man ihr die Zähne ersetzt? Nicht um sie hinzu schlachten, denn man wollte, dass sie weiterhin Nahrung zu sich nahm. Aber, und dieser Gedanke quälte sie, vielleicht nur, um sie zu mästen.
Oben an Deck wurde sie angegafft und wie ein Affe verhöhnt. Ferner beobachtete sie zweimal, wie ausgelaugte Ruderer mit gebrochenen Armen oder aufgerissener Haut einfach über Bord geworfen wurden. Sie dachte daran, sich selbst zu verletzen, um einem Leben fern ihres Stammes zu entgehen, doch eine jugendliche Neugier auf das Unbekannte hielt sie davon ab, wobei auch der untrügliche Instinkt nicht zu unterschätzen war, der ihr sagte, dass der schöne Mann, der sie so sonderbar anschaute, nichts Böses mit ihr vorhatte. Doch natürlich war auch die Angst ihre ständige Begleiterin. Sie sprang immer wieder wie ein kleiner Floh in ihren Gedanken umher, kratzte und beschrie sie, und wegen der Hartnäckigkeit von Flöhen war sie oft nicht abzuschütteln.
Seit sie in Gefangenschaft weilte, stellte sie immer wieder fest, wie uneins diese weißen Menschen im Verbund waren. Sie verhielten sich nicht wie Stammesleute, verschmolzen nicht zu einem Ganzen, sondern spalteten sich voneinander ab, stritten und schlugen sich, misstrauten einander und waren froh, wenn sie einen Anderen übervorteilten konnten. Und sie verstand bald, warum. In ihrem Stamm pflegte man die Unteilbarkeit der Gemeinschaft, weil es für das Überleben notwendig war. Und diese Menschen mit ihren seltsamen Kleidern und Umgürtungen brauchten diese Strategie nicht mehr. Sie besaßen so viel, konnten essen wann sie wollten und ganze Tage mit Faulenzen verbringen, weil sie irgendwann oder immer schon so versorgt waren, dass sie den Kampf in der Wildnis nur noch aus Erzählungen kannten. Sie schienen reich genug, um sich nur um sich selbst zu kümmern.
Diese Eindrücke, so unvollständig sie auch das Leben ihrer Gefangennehmer beschrieben, verdichteten sich in ihrem unbedarften Geist aber nicht zu einem Urteil. Dazu war sie nicht fähig. Sie fragte sich einfach nur, was noch alles auf sie zukommen würde. 
Der Gepard Pulcher gähnte und zeigte seine blanken Reißzähne. Wie konnte er nur so unaufgeregt seinem Schicksal entgegensehen? Mit seinem schlaksigen Leib federte er das ständige Gewackel und Geholper des Carrus besser ab als seine Nachbarin.
Durch die Verschläge blitzten Sonnenstrahlen. So weit weg konnte es gar nicht von ihrem Stamme weg sein, wenn es auch hier die Sonne gab. Aber es war kälter. Nicht so kalt wie die Nacht, aber die Luft hatte einen anderen Geschmack. Sie war salziger, schwerer, wie der Atem einer alten Löwin.
Die Erschütterungen auf dem steinernen Weg verloren an Heftigkeit. Dennoch war es kein Vergleich zu dem ruhigen, weichen Reisen auf dem Wasser.
Einer der Männer, die den Karren begleiteten, hob die Plane über das Dach, und das Mädchen sog die frische Luft durch ihre Nasenlöcher ein. Zum ersten Mal konnte sie von ihrem Käfig aus die Dächer der hügeligen Stadt sehen. Was war das für eine Steinflut?
Sie kannte Häuser, aber dies war etwas Anderes, viel Größeres. Der erste und einzige Vergleich, der ihr in den Sinn kam, war der Dschungel. Nur war das, dessen Silhouetten sie in der Ferne sah, kein Wald aus Baum und Blatt. Es war ein Dschungel aus verrücktem Stein. Aber wie konnte sie die unheimlichen Geräusche erklären, die an ihre kleinen durchstoßenen Ohren drangen? Sie hatte nichts dergleichen jemals gehört. Sie kannte das Tröten der Elefanten, das Gurren und Quietschen der Hyänen, den Gesang der Vögel und das Geschlabber der saufenden Nilpferde. Aber dies hörte sich nicht an wie ein tierischer Klang. Er drang direkt aus dem Steindschungel, vielleicht von einem verirrten Wind, der bei seinem Weg durch die Steinspalten dieses seltsame Raunen und Heulen erzeugte, weil er keinen Ausweg wusste. Nie zuvor hatte sie fünfmal 10.000 Kehlen jubeln hören. So nah war sie an der Stadt. Und doch nicht im Innern.
Die kleine Frau war nicht länger in ihrer Welt. Pulcher kümmerte es nicht. Vielleicht sollte sie sich an ihm ein Beispiel nehmen.
Menschen kamen dem Karren entgegen. Männer und Frauen glotzten sie beim Vorüberfahren an. Manche lachten ganz unverschämt und faulzahnig. Die Eingesperrte spürte, dass man dem Ziel näher kam. Das Herz schlug ihr wild unter der Brust, und sie drehte sich ständig herum, wie ein nervöser Vogel, spähte durch die Sträucher am Wegesrand und über die Felder der herrschaftlichen Latifundien. Die Plane wurde dann unerfreulicher weise wieder über den Wagen gelappt, was sie ein wenig beunruhigte. Entweder sollte sie etwas nicht sehen oder nicht gesehen werden. Doch es war nur die unstete Fahrt gewesen, die den Stoff hatte hinab gleiten lassen. In der wieder entstandenen Dunkelheit schloss das Mädchen die Augen. Sie dachte sich die Gesichter ihrer Eltern. Jetzt mussten sie eine neue Tochter machen. Der Stamm musste sie wohl für tot erklären. Wie viel Wahrheit steckte darin? Wie lebendig konnte sie noch sein, und wie viel Tod wohnte in dieser Welt, in der die Steine sangen?
Jetzt geschah etwas. Der Karren hatte angehalten. Stimmen. Geklapper, das Grunzen der Zugtiere. Der seitliche Verschlag wurde aufgetan. Zwei Männer tauchten auf. Sie hatten dasselbe Staunen im Gesicht wie dieser schöne Mann. Wo war er? Seit dem Hafen hatte sie ihn nicht mehr gesehen. Der Käfig, in dem Pulcher gelangweilt lag, wurde nun von dem Carrus gehoben, und als der Gepard dem Mädchen ein letztes Mal in die Augen blickte, war es wie ein lässiger Abschied. Der Käfig wurde fort getragen, und sogleich erschienen zwei weitere klobige Männer und versperrten dem Mädchen die Sicht.
Angst. Plötzlich und schonungslos. Sie wurde mit dem Käfig aus dem Karren gehoben. Die Brüste der Männer waren dick und haarig. Unter ihrem Käfig befand sich eine Platte mit Rädern an der Unterseite. Doch was sie dann wirklich gefangen nahm, war links von ihr. Zwei große, weiß strahlende Säulen türmten sich auf, fast bis zum Himmel. Darüber eine dreieckige, ebenso leuchtende Überdachung mit Schriftzeichen. Zwischen den Säulen stach ein dunkler Gang irgendwo hin. Wollten die Männer sie etwa dort hineinfahren? Sie sah auf der anderen Seite der Straße Bäume. Fremdartige Bäume. Ihre Blätter glänzten, wie Wüstengestein es manchmal tat. Ihr Käfig steuerte auf den dunklen Gang zu. Sie spähte hinein und keuchte in einer kleinen Erleichterung, denn am Ende des Korridors schien wieder Licht. Und wieder Säulen. Sie wurde in das Vestibulum und das Atrium geschoben, dem Hof mit der kleinen Dachöffnung, dem Compluvium, durch das Regenwasser nach unten in ein Becken geleitet werden konnte.
Überall eilten größere und kleinere Leute umher, Männer und Frauen. Sie trugen alle die gleiche Kleidung. Sie konnte erkennen, dass von dem Atrium Korridore abzweigten, wieder hinein in Dunkelheit, wahrscheinlich zu weiteren Räumen führend. Nur nicht dort hinein. Dort sah es kalt und hart aus. Doch es ging weiter. Plötzlich konnte sie den Himmel sehen. Der Käfig wurde ins große Peristyl gerollt. Noch mehr Säulen, die den Hof umschlossen. Ein länglicher Innenhof, hübsch ausgeschmückt mit Pflanzen. Und Statuen. Bildnisse aus Stein von Menschen, die einfach eingefroren waren in ihrer steinernen Starrheit, und doch so lebendig erscheinend. Schön. Und ein kleiner Brunnen, aus dem wie durch Zauberei das Wasser plätscherte, unaufhörlich. Auch von diesem viel größeren Hof zweigten Räume und Flure ab, und die Wände waren bemalt mit fantastischen Szenen unterschiedlichster Art. Hier schien es angenehm zu sein.
Plötzlich stand da eine Frau. Sie kam auf den Käfig zu. Sie war schon älter, sehr schlank und mit einem schmalen, vogelhaften Gesicht. Und das Beste war, dass sie lächelte. Es unterschied sich von den Mimiken der anderen Menschen. Es war ein einladendes Lächeln, mütterlich und besänftigend.
Aber die junge Africanerin konnte es nicht erwidern. Das Korsett der Angst und der Ungewissheit war noch zu eng. Die lächelnde Frau redete mit den Männern, die den Käfig schoben und sich anschließend entfernten. Jetzt schob die Frau den Käfig alleine, und es schien ihr nicht besonders schwer zu fallen. Der Käfig wurde zur hinteren Stirnseite des Peristyls gefahren. An der linken äußeren Ecke befand sich eine kaum sichtbare Lücke in der Wand. Dahinter schlummerte Dunkelheit. Nein, nicht da hinein. Doch.
Es war ein dunkler, sehr schmaler Korridor. Der Käfig passte gerade so hindurch. Ist es ein Weg zur Schlachtbank, oder gibt es wieder Licht?
Die Frau hielt den Käfig an. Irgendwas Klapperndes holte sie hervor, längliche Werkzeuge, die sie in eine Vertiefung der Wand steckte und mit einem widerlichen Krächzen herumdrehte. Die Frau öffnete die Wand. Die eiserne Tür schnappte auf, gab den Blick frei auf Licht dahinter. Zum Glück. Als die Frau den Käfig in Richtung des Durchgangs schob, sah die junge Insassin die liebliche und bezaubernde Ausstattung eines weiteren Peristyls. Es war etwa genauso groß wie das eben verlassene, aber es sah irgendwie anders aus. Die Wandbilder waren wüster. Lauter Körper, in komischer Verkettung verharrt. Links und rechts sah die Africanerin Zimmerfluchten, und es kamen Menschen heraus.
Eine Frau.
Zwei Frauen. Drei. Viele Frauen. Kein Mann. Der einzige Mann bestand aus glänzendem Stein. Er prangte in Lebensgröße in der Mitte des Peristyls, inmitten von Sträuchern und gestutzten Gräsern. Er hob beide Arme halb empor wie ein guter Gastgeber. Er trug keine Kleidung, und unter seinem Nabel ragte ein aufgerichtetes Gemächt. Unter seinen Füßen, auf dem Sockel, prangte ein großer Schriftzug.
Der Käfig wurde nah bei der Statue abgestellt. Die Frauen strömten herbei, sie raunten, lachten, zeigten sich in hohem Maße erfreut. Wieder erglomm diese Angst, geschlachtet zu werden. Sie zuckte ihren Blick in die Gesichter der Frauen. An ihnen wehten teilweise durchsichtige Gewänder, teilweise waren sie nackt oder trugen nur eine schmale Brustbinde, das Strophium. Aber was ihr auffiel, waren ihre gleichmäßigen Körper, ihre Rundungen, ihre grazilen Bewegungen, und vor allem ihre Gesichter. Jede dieser Frauen, ob es zehn oder fünfzehn waren, konnte sie nicht sagen, war unermesslich schön. Kristallen.
Noch nie hatte sie so etwas gesehen. Und eine der Frauen war dunkelhäutig, wie sie selbst. Und groß. Ihr Lächeln breit und bezaubernd. Eine der Frauen war beleibt, und eine weitere, wie erschreckend, hockte wie ein Anhängsel auf dem Arm einer großen, kräftigen Frau, weil sie keine Beine hatte, nur einen Arm, den linken, mit dem sie die große Frau umklammerte. Aber auch diese verkrüppelte Frau sah bezaubernd aus. Die Dunkelhäutige beugte sich nieder, sah neugierig in den Käfig, und dann sprach sie:
"Verstehst du mich?"
Sie sprach Ibo. Die Welt war also doch nicht so gewaltig. Auch ein großes Wasser konnte sie nicht vergrößern Die Erleichterung plätscherte wie ein frischer Bach. Sie konnte nicht antworten. Zu trocken war ihre Kehle. Aber sie versuchte mit viel Mühe, sich ein Lächeln abzuringen. Ganz schwach.
"Du verstehst mich. Sei herzlich willkommen."
Die schmale ältere Frau hielt ihr einen Kelch an die Gitterstäbe. Die neue Schwester verstand und ließ Wasser in ihren Mund laufen. Kühl und ohne Salz. Es ölte ihren Hals, besänftigte die Qual, und es ermöglichte ihrer Stimme, in ihrer Sprache mit einer Gegenfrage zu antworten:
"Wo bin ich?"
Die Dunkelhäutige blinzelte langsam und beruhigend, als sie sagte:
"Du bist im Philaeum. Ich soll dir sagen, dein Name ist von nun an Calva. Wie du bei deinen Leuten geheißen hast, ist hier nicht mehr wichtig. Du heißt Calva, weil du einen kahl rasierten Schädel hast. Merke dir den Namen gut."
"Warum bin ich hier?"
"Das weißt du nicht? Aber Calva, kleine Perle. Du bist wunderschön!" 


TELUM
500 S., 16,39 € (auch als E-book)
 


Donnerstag, 21. November 2013

Fatum – Eine Fortsetzungsgeschichte. Teil XXI


Sie schlief. Das, was einmal ihr liebreizender Leib gewesen war, lag zerschmettert, aber nach allen Regeln der Kunst geschient auf der Pritsche. Ein schier unglaubliches Glück hatte sie gehabt.
Nachdem Pictor und sein Gefolge mit Caecus zum Esquilin aufbrechen wollten, fanden sie das arme Ding, umringt von einigen Schaulustigen, zerborsten am Boden liegen und haben sie auf Caecus' Flehen hin zum Hospital der Tiberinsel gebracht.
Nun saß er neben ihr am Krankenbett. Mariscas Augen waren dunkel unterlaufen, Arme und Beine in ein hölzernes Korsett geschnürt, die Nase gebrochen, und, was am schlimmsten war, der Wille zum Leben entfleucht.
Aus ihrem eingeschienten Arm ragten die schmalen Finge hervor, und Caecus legte seine in die ihren.
“Du dummes Ding, so eine grandiose Kandidatin für Spott und Verachtung, für die Gleichgültigkeit, die unsere Seelen bewohnt.“ sagte er leise. Marisca wusste nicht, dass Caecus noch am Leben war. In ihrer Welt war er bereits von den Löwen gefressen worden.
„Marisca. Volusa … Du siehst aus wie ein katastrophaler Schiffbruch, eine hirnwütige Havarie nach der Begegnung mit Skylla und Charybdis. Wie ein Odysseus ohne List.
Warum stürztest Du Dich hinunter? Um mir zu folgen? Niemand hatte Dir sagen können. Dass jemand meinen Platz eingenommen hat, nach meiner Rettung. Oh Graus, was hast Du ansehen müssen?“
Und nun konnte Caecus beobachten, wie Marisca das Bewusstsein wiedererlangte. Zunächst zuckten ihre Finger. Ein Stöhnen entströmte ihrem Mund. Die verquollenen Augen mühten sich zu blinzeln. Das Sonnenlicht schien durch ds Fenster. Der Fluss war zu hören, und die Kapitäne der Transportschiffe brüllten. Alles war wie immer, nichts hat sich in der Welt durch ihren Sturz verändert. Sie musste in diesem Moment glauben, jene Welt hatte bereits etwas verloren, ohne das sie nicht mehr Wert war, in ihr zu leben. Eine Welt ohne Caecus. Marisca schien nun jedoch zu spüren, dass lebendige Finger in den ihren lagen, und obwohl es sie stark schmerzte, drehte sie ihren Kopf.
Diese blutunterlaufenen Augenschlitze starrten Caecus an, und nun kullerten ihm ein paar Tränen herunter. Marisca glaubte, nun im Elysium zu sein, oder in einem gemeinen Traum. Saß dort wirklich der Mann, der eben noch in der Arena zerfleischt worden war?
„Du unglaubliche Närrin.“ sagte er leise und kurz davor, die Fassung zu verlieren. Und bei diesem Satz wusste sie, dass er echt war, diese Mann. Caecus sagte mit zitternder Stimme:
„Du wolltest mir begegnen, auf der anderen Seite. Weil Du mich liebst. Die Liebe einer Hure ist von Wert wie die eines Esels. Doch die Liebe der Blume, die in Dir wohnt, kann nur Amor selbst gepflanzt haben.“
Marisca konnte sich nicht rühren, nichts sagen, nur durch ihre Augen sprechen. Und diese glänzten im Begreifen, dass sie und Caecus tatsächlich gerettet worden waren und was für ein unglaubliches Geschenk dies in dieser Welt darstellte.
„Ich werde nicht eher lachen, nicht eher essen oder freien, bis Du genesen bist. Und solltest Du Dich nie wieder erholen, ist mein Tod ein winziges Opfer unter dem Himmel Roms, denn hier ehrt man die Liebe nicht, nur den Kampf. Gerade in solcher Einsamkeit sollten wir zusammen bleiben. Das bleibt uns.“
Beide wussten, was für ein schweres Los sie erwartete. Ein verstümmelter Maler, eine wahrscheinlich bis zu ihrem Lebensende hinkende und entstellte Lupa. Nur die Gesunden und Unversehrten bekamen Achtung, die Geschundenen nicht, es sei denn, sie hätten ihre Verletzungen durch einen Krieg geschenkt bekommen.
„Meine Hand ist gesund, mein Schatz. Sie wird uns ernähren. Und Pictor hat trotz seiner Verschlagenheit bewiesen, dass in seiner Brust ein kleines Herz schlägt.“
Marisca bewegte ihre geschwollenen Lippen. Aber Caecus flüsterte:
„Sag nichts. Schschsch ...“
Sie wusste, wie kaputt ihr Leib nun war. Doch das spielte nun keine Rolle, denn sie blickte in das Gesicht ihrer Liebe, und es war am Leben.
„Solche Narren sind wir, nicht klug genug für diese Welt, nicht stark genug, nicht gemein genug. Haben wir beide irgendeinen Wert, außer den, den wir im Anderen sehen?“
Marisca blinzelte und wollte damit sagen, dass sie nun keine Lust hatte, Worte über Wert und Unwert zu hören. Sie hatte recht. Es spielte keine Rolle. Caecus sah es ein und lächelte. Das tat er so selten, und als Marisca sein Lächeln zu erwidern versuchte, fiel ihr ein loser Zahn in den Gaumen. Es störte sie nicht.
„Marisca, meine Liebe, meine kleine Lupa … So lass uns denn gemeinsam wertlos werden.“



FINIS

© Guido Ahner 2009-2013


NÄCHSTER BLOG: Leseprobe aus dem Roman TELUM, voraussichtlich Dienstag
FATUM wurde 2009 als unabhängiger Spin-Off des noch nicht erschienenen Romans OSCULUM begonnen und 2013 für diesen Blog vollendet.
Hier geht es zum Buch (70 S., 6,37 €):


Begonnen hat alles mit dem Roman TELUM und den drei begleitenden Novellen PHILAEUM, OTIUM und DONUM, die ebenfalls in die Welt des Antiken Rom eintauchen, inhaltlich aber nichts mit FATUM gemein haben.
Ausführliche Informationen zu TELUM finden Sie auf:

Donnerstag, 14. November 2013

Fatum – Eine Fortsetzungsgeschichte. TEIL XX


Das Gitter wurde geöffnet, und als einige Männer unter Prügel und Spott in Bärenfelle eingenäht wurden, führte der Einäugige Caecus hinaus in den engen Korridor.
Wer hat für mich bezahlt? Wie ist das möglich? Hat Marisca ...”
Ich weiß nichts von irgendwelchen Gönnern und Weibern, Meistermaler. Komm mit mir!”
Caecus folgte dem Einäugigen zum unterirdischen Tunnel, der aus den Katakomben hinaus führte. Endlich, als sie eine durchgetrene Treppe hinaufstiegen, sah Caecus das herrliche Tageslicht. Oben, am Rande des Ludus Magnus, der großen Schule für Gladiatoren,
unter einem großen Sonnenschirm und umringt von einigen ansehnlichen Sklaven, standen Scaurus, Asellio und, bei Caecus Bestürzung und Erleichterung zugleich auslösend, Pictor, sein Chef.
Du Narr.” sagte dieser. “Du unbeschreiblicher Stultissimus. Was hast Du Dir dabei gedacht? Und was bei allen Göttern ist mit Deinem Ohr passiert? Hat das diese kranke Schwuchtel Stolo getan?”
Caecus war sprachlos. Pictor hatte ihn tatsächlich freigekauft.
Am liebsten würde ich Dich auspeitschen lassen, so sehr, dass Du wünschest, Du wärst in der Arena gestorben. Du bist der größte Glückspilz, der je den Erdkreis gesehen hat, weil Du ein Talent besitzt, das zu schützen andere zu Narren werden lässt. Mich zum Beispiel.”
Patronus, wir müssen Marisca retten! Sie kann ihren Auftrag nicht mehr ausführen. Ich flehe Euch an! Wenn Ihr so einen Aufwand betrieben habt, um mein Leben zu erhalten, dann wisset, dass mein Weiterleben nur Sinn ergibt, wenn Marisca an meiner Seite ist!”
Du überschätzt meine Macht, Caecus. Marisca befindet sich im engsten Kreis von Stolo. Sie zu befreien, würde einem offenen Krieg mit den Aventinern gleichkommen.”
Ein Krieg ist es schon jetzt, Patronus.”
Kein Wort mehr! Du wagst es, mich zu belehren? Ich sollte Deinen Status als freier Mann für nichtig erklären und Dir eine Sklavenplakette umhängen! Wenn ich ein weniger weiser Mann wäre, könnte ich Deinen Eigensinn als Verrat betrachten, doch ich weiß, dass Du nur diese kleine Lupa retten wolltest … Das hat man davon, wenn man Huren aus einer Taverne aufliest ...” Seine Gefolgsleute lachten.

Stolo flüsterte in Mariscas Ohr:
Ich habe darum erbeten, dass das Bärenfell, in das Dein lieber Caecus genäht wird, einen Farbtupfer bekommt. So kannst Du ihn inmitten der Anderen erkennen.”
Marisca sagte nichts. Die Gaukler und Akrobaten verließen die Arena, worauf einige Wagen hineinfuhren und Brot in die Menge warfen.
Marisca konnte nicht glauben, dass die Welt einfach weiter machte, dass alles unbedeutend schien, nur dem vergänglichen Vergnügen unterworfen. Blut eines Geliebten, das im Sande versickert wie das eines Sklaven oder Verbrechers. Ein Mensch hat einen Wet, und sei es nur in den Augen eines Liebenden …
Der Boden der Arena tat sich auf. Empor stieg die Plattform mit den Verurteilen. Es waren zunächst sechs an der Zahl, alle in Bärenfelle genäht und stumm stehend, resigniert und zermürbt von Angst. Eines der Bärenfelle war durch einen gelben Farbklecks gekennzeichnet.
Mein Liebster, ich werde immer bei Dir sein ...” flüsterte Marisca. Stolo und die Anderen lachten. Die Menge schrie nach den Bestien.
Marisca sah nur seine Beine und das Fell. Sein Gesicht nicht.
Mit einem lauten Rattern tat sich ein Gitter auf, und sofort preschten etwa 20 Löwen ins Licht der Arena. Es waren hauptsächlich Weibchen, aber auch zwei Männchen, eins davon mit imposanter Mähne, was die Menge jubeln ließ.
Neben Marisca sagte ein Mädchen:
Das ist der Löwe Claudius! Endlich darf er teilnehmen!”
Die Delinquenten standen regungslos da, dicht zusammengedrängt, in der letzten Hoffnung, dass die Löwen ein dichtes Knäuel von Menschen nicht so leicht angreifen würden wie einzelne. Doch die Tiere waren nicht dumm und speziell für so eine Situation dressiert worden. Die Weibchen bildeten einen Kreis um die Menschen und zogen ihn immer dichter zusammen. Einige der Männer in ihren Bärenfellen begannen in Panik zu schreien. Einer von ihnen brach aus und lief todessüchtig auf einen der Löwen zu. Ein anderer sprang von der Seite hinzu und packte den Mann am Nacken. Das Volk applaudierte mäßig.
Marisca starrte auf den Mann mit dem gefärbten Bärenfell. Er stand inmitten seiner Kameraden und rührte sich nicht. Doch dann übernahm der blanke Schrecken das Kommando, als die Löwen ihren Kreis immer enger zogen und Versuche unternahmen, einzelne Männer mit ihren Pranken zu greifen. Der Kreis brach auseinander, und alle restlichen Fünf liefen wirr umbher, völlig auf sich gestellt und hilflos. Der mit dem Farbtupfer rannte zu einem der Gitter am Rand der Arena und wurde von einer flinken Löwin eingeholt, die ihn mit einem lässigen Sprung niederwarf.
Marisca schloss die Augen. Nun starb ihr Liebster, dachte sie.
Was ist Sterben?
Nichts als das Durchschreiten einer Pforte? Nichts als ein Ein- oder Auftauchen?
Nur ein Schritt?
Stolo und die Anderen lachten und futterten leckeres Candis-Brot.
Marisca stand auf. Sie machte sich schmal, als sie sich zwischen die teils jubelnden, teils gelangweilten Menschen zwängte. Sie erreichte die Treppe, ging ein paar Schitte, bis sie die äußeren Gänge der Arena erreichte. Einer der Rundbögen gab freien Blick auf die Stadt, auf den Tempel der Venus und Roma, die Via Sacra, die Foren und den Capitolshügel. Marisca sah zum Himmel empor und erblickte einen Schwarm Vögel.
Dann stürzte sie sich hinunter.



Letzter Teil nächsten Freitag ...

Die Geschichte nun auch als illustriertes Paperback für 6,37 bei AMAZON:
http://www.amazon.de/Fatum-illustrierte-Geschichte-Guido-Ahner/dp/1493752189/ref=sr_1_18?ie=UTF8&qid=1384379876&sr=8-18&keywords=Guido+Ahner

Donnerstag, 7. November 2013

Fatum – Eine Fortsetzungsgeschichte. TEIL XIX


Alles verloren, alles in einen einzigen Wurf gelegt, wie beim Würfeln. Caecus hatte nie gespielt, nur dieses eine Mal, als sein Glück herausgefordert wurde. Und er hatte kläglich versagt, verloren, keinen Lohn für seinen Mut erhalten.
Was man sich von den Katakomben unter der großen Arena erzählte, war kaum übertrieben. Der Gestank war niederdrückend. Männer und Frauen, in dunklen Käfigen sitzend, betend, jammernd oder stoisch vor sich hin starrend, warteten hier auf ihren Tod, auf einen Auftritt vor 50.000 Menschen, bei dem sie verbrannt, gepeinigt, gefressen und auch verhöhnt werden sollten. Sie verrichteten ihre Notdurft, versuchten sich umzubringen oder bebten vor grässlicher Todesangst, wenn sie nicht gerade einen geeigneten Gott fanden, der sich ihrer erbarmte, sie tröstete oder in den Wahnsinn der Gleichgütltigkeit schickte. Caecus hockte zusammen mit etwa einem Dutzend anderer Strolche, zusammengepfercht zu einer letzten unseligen Gemeinschaft. Irgendwo aus den Winkeln des labyrinthartigen Untergeschosses, direkt unter der Arena, konnte man auch das Knurren und Schnaufen der Tiere hören, der Bestien, die dem Urteil ihren Namen gaben: Damnatio ad Bestias. So behördlich rein klang dies, so würdevoll und definiert. Die größten Schrecken trugen sehr einfache Namen.
Marisca … Caecus war sich darüber bewusst, dass man ihr von seinem Mordversuch an Stolo erzählt hatte. Und nun hoffte und betete er, dass sie nichts unternahm, um ihn zu retten, dass sie schwieg und besser daran tat, aus dem Haus des Stolo zu fliehen. Für sich selbst verschwendete Caecus keine Hoffnung mehr, und er fühlte sich stark genug, mit seinem geschundenen Körper, mit dem verletzten Arm und der widerlichen Wunde an seinem Kopf, den Bestien mit Stolz in der Brust entgegen zu treten. Nur seine Unzulänglichkeit ärgerte ihn maßlos, und diese bittere Ironie, dass nun er, der sich nach dem Tod seiner Ehefrau endlich wieder erlaubt hatte zu lieben, dafür mit dem Tod bestraft wurde. Es half nichts. Niemand konnte mehr etwas daran ändern.
Nun hockte er hier, in diesem Albtraum aus Blut, Schweiß und Scheiße. Eine Nacht würde er ausharren müssen, bis er morgen endlich wieder vom Tageslicht berührt wurde, und von 50.000 Augenpaaren angestarrt. Und vom Tod empfangen, der in den Mäulern der Löwen wohnte.

Lasst mich in Frieden, Ihr dekadenten, fetten Hurenböcke! Ich will allein sein! Niemals mehr werde ich meine Knospe an Euch vergeuden, nie mehr werde ich irgendeinem Manne meine Hingabe schenken, nie nie nie mehr!”
Marisca tobte. Die Herren hielten Abstand und amüsierten sich über diese leidenschaftliche Vorstellung. Es blieb die Frage, ob es das Mädchen ernst meinte oder nur mit diesem Furor ihren Wert erhöhen wollte. Doch Stolo, der kichernd am Zimmer vorbeitrippelte, wusste, dass es ein sehr aufrichtiger Ausbruch der Gefühle war. Und den erlaubte er ihr. In wenigen Stunden würde sie mit ansehen, wie man ihren Geliebten zerfleischte, und darüber hinaus lag ihr eigenes Schicksal in Stolos parfumierter Waagschale. Er freute sich wie ein Kind über diesen Triumph, seinem Gegner Pictor sowohl seinen besten Maler, als auch Marisca stibitzt zu haben. Gewiss würde sie ihm einiges erzählen können, Interna von höchstem Wert, Schwächen und Geschichten, die den Esquiliner diskreditieren könnten. Marisca besaß einen gewissen Wert.
Niemand wird mich anrühren! Bleibt mir vom Leibe, Ihr scheißefressenden Schwanzlutscher! Ihr seid doch nichts als der Dünnschiiss, den Eure Mütter als Nachgeburt hinterlassen haben! Geht mir aus den Augen!”
Die Männer, allesamt Aventiner Handlanger und sogar ein paar hohe Beamte, machten “Ho ho”, und einige klatschten sogar Beifall.
Doch Marisca hatte bald genug von ihrem Wutanfall, der nichts anderes war als ein Ventil für ihre Verzweiflung. Es war ihr nun völlig unmöglich, der Zukunft irgendetwas Hoffnungsvolles abzuringen. Nichts Gutes lag mehr vor ihr, nicht mal eine Vorstellung davon.
Marisca flüchtete sich in ein Bett und schmiss die Decke über ihren Kopf. Sie hatte Stolo angefleht, gebettelt, ihre kleine Würde weggeworfen, nur um in dem Mann eine kleine Knospe des Mitleids zu öffnen, doch ohne Erfolg.
Der Gedanke an Caecus war Besänftigung und Qual zugleich. Wie musste er sich fühlen, jetzt in diesem Moment, als gewöhnlicher Verbrecher in den Katakomben der Arena auf seinen Tod wartend … Die Last hatte er ihr nehmen und sie davor schützen wollen, als Mörderin entlarvt zu werden, so wie ihm es nun erging. Ihr gebührte der Platz in der Arena, nicht ihm. Oder sie hätte erfolgreich sein können, dann wäre Stolo nun tot und alles gut.
Törichter Caecus, hast alles riskiert, und nun verpufften alle guten Gedanken im Angesicht der Trostlosigkeit.
Nun konnte sie ihren Auftrag nicht mehr ausführen. Stolo hatte wieder Wachen vor seinen Gemächern postiert, und sie selbst wurde ebenfalls bewacht. Nach dem Tod ihrer Eltern war sie nicht niedergeschlagener als jetzt.
Dies wurde die traurigste Nacht ihres Lebens.

Der Ablauf bei den Spielen besaß Tradition. In den Stunden bis zur Mittagszeit wurden hauptsächlich Verbrecher und Kriegsgefangene hingerichtet. Später folgten die weitaus attraktiveren Gladiotorenkämpfe, Auseinandersetzungen Mann gegen Mann, bei denen sowohl die Römer aus der Oberschicht, die die unteren Ränge besetzten, wie auch das gemeine Volk auf den oberen ihre Helden bewundern konnten, sei es ein wagemutiger Thraker, ein finsterer Murmillo oder ein taktierender Secutor.
Stolo und sein Gefolge, inklusive Marisca, besaßen Karten für die oberen Ränge der unteren Sparte, saßen direkt über den Rittern und Senatoren und sahen zu, wie ein paar Kunststückler mit ihren Kaspereien das Publikum aufheiterten, bevor das wahre Schauspiel beginnen sollte. Marisca saß kraftlos und apathisch zwischen den Knaben und Mädchen ihres Herrn, blondiert, geschmückt und parfumiert. Wie eine Puppe, deren Fäden gekappt worden waren.

Unten in den Katakomben schwoll die Nervosität an. In der Zelle, in der Caecus mit den anderen Delinquenten wartete, hatte es eine Schlägerei gegeben. Doch kein Streit war ihr vorausgegangen. Man hatte sich nur von der übermächtigen Todesangst ablenken wollen.
Caecus saß in einer Ecke direkt am Gitter, stoisch und mit den Gedanken weit entfernt. Er dachte an die Farben der Bäume und Wiesen, an die Schönheit der Wolken und des Wassers. Neben ihm rief ein armer Dieb nach Juno, versuchte Ungeziefer zu fangen und der Göttin zu opfern. Einige Männer umarmten sich, andere vollzogen sogar Akte der Wollust. Alles für die Stärkung, für die Ablenkung im Angsichte der Zähne und Klauen, deren hilflose Opfer sie gleich werden sollten.
Bist Du der, den sie Caecus nennen?” hörte er eine brüchige Stimme neben sich.
Vor dem Gitter stand einer der unteren Wärter. Er hatte nur ein Auge, und seine Blässe verriet, dass er hier schon lange Dienst verrichtete und keine Sonne mehr gesehen hatte.
Ein anderer W#rter rief:
Die Felle!” worauf ein Karren mit Bärenfellen angeschoben kam. Einige der Gefangenen sollten in die hineingenäht werden, damit sie wie Beutetiere aussahen.
Caecus sah den Einäugigen an und sagte:
Das ist mein Name. Möchtest Du ein Portrait? Dann müssen wir uns aber beeilen ...”
Sein Sarkasmus ließ den Wärter lächeln:
Zu viel der Ehre, geschätzter Meistermaler. Es scheint, als wärst Du noch ein Mal von Fortuna geküsst worden.”
Wie meinst Du das?”
Jemandem ist es 100 Sesterze Wert, dass Du weiterlebst.”
 
 
 
 
 
Nächster, vorletzter Teil am Freitag, 15.11.2013

Donnerstag, 31. Oktober 2013

Fatum – Eine Fortsetzungsgeschichte. TEIL XVIII


Marisca konnte sich nicht erlauben, die Fellatio vorzeitig zu beenden, versprach sich doch der Herr unter ihr eine angemessene Wonne für einen Start in den neuen Tag.
Doch hörte sie während ihres Dienstes deutlich, wie bewaffnete Männer durch den Hof polterten und hoch darüber Stolos falsettartige Stimme, die nur bei einem besonderen Ereignis so übertrieben anschwoll, dass man sie noch jenseits des Tiber zu hören vermochte. Marisca verstand die Worte “Mord” und “Verrat”.
In diesem Moment dachte sie nicht im Traum daran, ihr Geliebter, der, wie sie glaubte, verstümmelt in einer der hinteren Kammern der Gesinderäume lag, könnte Anlass für diesen Tumult sein.
Und sie blieb noch ahnungslos, als sie nach unten zu einem ersten Frühstück ins Triklinium geschickt wurde, was immer mit einem kleinen Empfang für Klienten und Bittsteller verbungen war, mit Stolo als solzen Hausherrn und Dentatus als sein stiller Verbündeter, vor dem sich alle so sehr fürchteten, weil er als der beste Messerwerfer der Stadt galt, vielleicht der ganzen Region.
Die anderen Buhlknaben und Huren, die sich, wie Marisca auch, um den großen Mann scharten, hatten brav zu schweigen, während Stolo seine Mahlzeit zu sich nahm, Geschenke verteilte und Befehle in schwülstiger Versform vortrug.
Erst später, als die Gäste sich wieder entfernt hatten, widmete sich Stolo seinem engeren Kreis und wollte etwas verkünden:
Meine lieben Freunde, liebe Familie und Geiseln! Heute Nacht ist etwas Wundervolles geschehen. Ein dummer Querulant, ein gedungenes Rindvieh vom Scheißhügel des Esquilin, ist bis in mein Gemach vorgedrungen und hegte den wahnwitzigen Plan, mich zu töten!”
Die Anwesenden jauchzten auf, stöhnten, raunten und schlugen aus Empörung ihre Hände auf die Arme. Marisca erstarrte.
Jemand rief: “Hast Du ihn gemeistert mit Deinem Dolch?”
Oh nicht doch! Das wäre doch in meiner Position, jetzt wo meine Angelegenheiten ein geradezu außenpolitisches Gewicht erhalten und mich die Syrer schon zu einem Gott erheben wollen, ein mir unwürdiger Modus Operandi ...”
Raunen und Flüstern. Stolo grinste wie ein Kamel und sagte:
Selbstverständlich bin ich den Gesetzen unseres Imperiums unterworfen, so wie ein Senator oder ein Viehhändler, wie jedermann unter Sol Invictus. Ich rief nach den Stadtkohorten, nach einem Abgesandten der Präfektur, und in Demut und mit Wahrheitsliebe berichtete ich von diesem unwirschen, missglückten Anschlag, und dass sich der tolle Hund in meiner Gewalt befindet.
Meine Lieben, es war so leicht, es an einem halben Finger oder einem halben Ohr abzählen zu lassen, dass es dieser Pinselschwinger auf mein Leben abgesehen hatte. Zu durchsichtig schien sein Begehren, uns zu dienen, sich gegen seinen Hügel zu richten, zu einfältig und schon beleidigend für meine Intelligenz hatte er seine Lüge vorgetragen.
Die Kohorten nahmen ihn in ihre Obhut, und der Beamte sagte mir im Vertrauen, dass dieser Stultissimus uns zu Ehren bei der nächsten Damnatio ad Bestias seinem Schicksal in die Augen sehen soll!”
Marisca versuchte mit allen ihr zur Verfügung stehenden Mitteln, die Fassung zu bewahren, angesichts dessen, was sie gerade vernommen hatte. Caecus würde in Kürze, mitten in der Arena, den wilden Tieren zum Fraß vorgeworfen werden. Und sie, die sich schon bereit gemacht hatte, diesen Stolo so umzubringen, wie es Caecus in der Nacht versucht hatte, sah sich nun mit der Tatsache konfrontiert, dass ihre Liebe sterben würde.
Das konnte sie nicht zulassen …
Als Stolo einige Stunden später im Bade lag und einige Knaben für ein Stelldichein aussuchte, die ihm der Reihe nach präsentiert wurden, fasste Marisca einen schweren Entschluss, so schwer wie kein Entschluss je sein konnte, aber dennoch fühlte er sich in dieser Lage so leicht an, als ob sie die Feder eine Schwalbe von einer Mauer pusten würde.
Marisca, Volusa, ach nein, wir müssen uns für Dich einen neuen Namen einfallen lassen.”
sagte Stolo, während er zwei Knaben zum Ohrenschneiden einteilte.
Vielleicht Pulchra, oder Aquila, vielleicht sogar Venus ...”
Patronus, ich habe Euch etwas zu sagen.”
Du hast mir etwas zu sagen? Das klingt sehr schwanger, voller Bedeutung und dunkler Weissagung. Was kann es sein, das Dich so belastet hat?”
Es geht um den Maler Caecus, den Ihr den Vigiles überantwortet habt.”
Und für den wir alle einmal wieder in die Arena gehen werden, um zu sehen, wie er von den lieben Tierchen verschmaust wird … Was ist mit ihm? Du kennst diesen Mann?”
Er ist mein Geliebter, Patronus.”
Stolo streckte seinen Hals wie eine aufgeschreckte Giraffe:
Dein Geliebter? Wie kann das sein?”
Ich lernte ihn lieben, als ich in den Diensten des Esquilin stand, Patronus.”
Sie konnte sehen, wie sich seine Stimmung verdüsterte.
Du? Für den Esquilin? Meine Marisca hat für den Esquilin ...”
So ist es, Patronus.”
Finsterer als Stolos Blick konnte selbst die Hölle nicht sein:
Und Du hast davon gewusst, von seinem Mordgedanken? Antworte aufrichtig, ich erkenne jede Lüge.”
Nein. Das habe ich nicht gewusst.” In der Tat war dies keine Lüge. “Ich habe gehört, dass er hier aufgetaucht ist, und ich habe sehr kurz mit ihm gesprochen. Er hat es mir verschwiegen, wohl um mich zu schützen, damit Ihr, Patronus, nicht auf den Gedanken kommt, es wäre ein Komplott.”
Ein Komplott ist es sowieso, auch wenn Dein kleines Köpfchen ahnungslos gehalten wurde! Der Esquilin will mich also unterwandern, mich infiltrieren … Das werden diese Hurensöhne teuer bezahlen, denn nun wird es Krieg geben, offenen Krieg.”
Patronus, Caecus wurde gewiss zu diesem Plan gezwungen. Bestimmt hatte er keine Wahl.”
Ich soll diesem Umstand Wert beimessen? Ob er eine Wahl hatte, soll mich milde stimmen? Was stellst Du Dir vor, Esquilinierin? Soll ich ihn aus den Katakomben der Arena herausholen und in Deine Arme treiben und für alle sichtbar machen, was für ein gutes Herz ich habe?”
Marisca konnte darauf nichts sagen. Denn genau dass hatte sie erbeten wollen.
Stolo beugte sich in seinem Badezuber vor und sagte:
Wir gehen morgen in die Arena, schöne Marisca, und wir werden uns amüsieren und den Spielen zusehen, und Du wirst mit eigenen Augen mit ansehen, wie Dein geliebter Caecus von den Löwen und Tigern in Stücke gerissen und verzehrt wird!”



Nächster Teil Freitag, 08.11.2013

Donnerstag, 24. Oktober 2013

Fatum – Eine Fortsetzungsgeschichte. TEIL XVII


Es war nicht so einfach, aber als er nach einer Stunde dauerhaften Reibens den Lederriemen an seiner linken Hand, der gesunden, lösen konnte, war der Rest ein Kinderspiel. Er sah so gut wie nichts, nur mit dem Restlicht einer Öllampse im Flur konnte er etwas erkennen, zumindest so viel, um nicht über irgendwelche Dinge zu stürzen.
Er wusste nicht, wie weit die Nacht schon vorangeschritten war, doch seine Ohren sagten ihm, dass in den Gesinderäumen niemand mehr wachte, selbst nicht die niedrigsten Sklaven, die das Gemüse für den nächsten Tag zu schneiden hatten. Dorthin wollte er – zur Küche.
Niemand erwartete ihn, denn alle dachten, er läge mit heftigen Schmerzen in diesem Abstellraum und haderte mit seinem Schicksal. Das mit den Schmerzen stimmte zwar, aber in diesem Moment zwang er sich, sie zu ignorieren, und auch um sein verlorenes Ohr zu trauern, verbot er sich. Seinen Arm hatten sie gebrochen, sein Ohr genommen, und nun schickte sich seine neue Liebe Marisca an, sich für ihn ins Unglück zu stürzen. Es gab genug Gründe, nun nicht den Mut und den Zorn zu verlieren.
Caecus war kein Meuchler, kein Dieb, kein nächtlicher Schleicher, und er besaß auch keinerlei Hinterlist. Er war Maler, ein Schöngeist, der gerne in griechischen Schriften las und allein in seinem Bett schlief. Ein Univirus war er, monogam und ehrlich, eine seltene Art von Mensch, nie ungerecht, selbst nicht gegenüber Sklaven, und fern jeder Tücke.
Heute Nacht nahm er eine Auszeit von seiner Philosophie.
In der Küche fand er ein schönes, sauberes Messer mit gut geschliffener Klinge. Es war kein Dolch, keine als solche gedachte Waffe, aber es reichte, um jemandem den Hals aufzuschlitzen. Ihm gelang es, unbemerkt in den Innenhof zu gelangen. Schwach flackernde Feuerhalter brannten. Wie Komplizen wiesen sie Caecus den Weg ins obere Stockwerk, über die schmale Außentreppe.
Stolos Gemach befand sich an der hinteren Stirnseite des Hofes, dort wo einst die verstorbene Giftmischerin gewohnt hatte. Caecus konnte sie schon riechen, die Aromen, die den weibischen Stolo auf Schritt und Tritt begleiteten, allen voran der süßliche Safran, der bei Caecus einen kleinen Würgereiz auslöste. Er verabscheute aufdringliche Parfums, bevorzugte den Geruch von Farbe und frischem Wasser, auch von gegrilltem Fisch.
Keine Wachen standen vor Stolos Räumen, aber als Caecus ein Vorzimmer betrat, erblickte er auf einer breiten Kline, dem Speisesofa, zwei kleine Buben mit kahlgeschorenen Schädeln, denen auch, wie Caecus, jeweils ein Ohr fehlte. Sie schnarchten wie kleine Ziegen.
Caecus musste an Marisca denken und fragte sich, wo in diesem Anwesen sie ihre Nachtruhe verbrachte. Vielleicht bei irgendeinem parfümierten Mörder oder einer perversen Matrona, die zum Zeitvertreib herausgeschälte Kinderaugen aß. Jede Scheußlichkeit stellte sich Caecus vor, jede grausame Spielart, um seinen Zorn am Leben zu erhalten. Dabei bemühte er nicht mal seine Phantasie, sondern rief sich Greueltaten ins Gedächtnis, von denen er zuvor schon gehört hatte – stierblutsaufende Konkubinen und feige Männer, die auf verwaiste Sklavenmädchen urinierten, Wahnsinnige, Massenmörder und allen voran die Lügner, denn die Lüge war in diesen Kreisen das billigste Gold.
Das Schlafgemach lag hinter zwei schweren Türhälften verborgen. Caecus begann zu zittern, als er das Küchenmesser zückte und so leise wie möglich einen Zeh zwischen die Hälften drückte, um die Tür fortan mit den Fingern weiter öffnen zu können.
Es gelang.
Das Bett war so groß wie in einer üblichen Cenacula ein ganzer Raum. Man hätte auf dem Bett Ball spielen können. Und inmitten der Seide und Polster, gelb und rot, schwarz und blau und mit schimmerndem Pupur – einer Farbe, die eigentlich Kaisern vorbehalten war -, lag der Aventiner Unhold Stolo, lang und schlank, nackt und schnarchend. Seine rechte Hand vibrierte leicht im Schlaf und ließ das daran baumelnde Silberkettchen leise klingen.
Caecus näherte sich und stand nun direkt am Bett. Zwei Stufen waren noch zu überwinden, die in die Polster führten, so wie bei allen Betten der gehobenen Herrschaften.
Eine der Stufen knarrte.
Stolo schlug die Augen auf. Caecus blieb starr. Der Aventiner blinzelte, blickte um sich, und als ob niemals etwas Gutes geschehen könnte, erblickte er den einfachen Mann, den Maler vom Esquilin, und sah in dessen linker Hand das Messer.
Als ob ich es gewusst hätte ...” sagte Stolo.
In diesem Moment fiel von Caecus jede Kraft ab. Er wagte es nicht, sich mit dem zwei Köpfe größeren Mann auf einen sinnlosen Kampf einzulassen.
Stolo erhob seine kastratenhafte Stimme und rief nach den Wachen …
 
 
 
 
Nächster Teil Freitag 1.11.2013

Donnerstag, 17. Oktober 2013

Fatum – Eine Fortsetzungsgeschichte. TEIL XVI


Marisca lag im oberen Stockwerk, parfümert, gesalbt, gründlich enthaart und blondiert. Rechts neben ihr döste der hübsche Liebhaber der Schwester der verstorbenen Giftmischerin, links ein ehrenwerter Senator, weniger hübsch.
Als sie in ihrer Ermattung die Augen schloss, drang aus dem unteren Bereich des Anwesens ein grässlicher Schrei durch den Innnehof. Das war nichts Ungewöhnliches, doch der seltsam vertraute Ton des Gemarterten machte sie hellhörig. Sie setzte sich auf und horchte.
Leg Dich wieder hin, geile Fossa” sagte der Senator. “Stolo nimmt nur ein Ohr. Das Nehmen eines Ohrs entfacht eine besondere Art von Gezeter. Es unterscheidet sich von den Lauten der Geißelung.”
Marisca hörte nicht auf den Mann und schlich aus dem Zimmer. Sie schaute über die Brüstung hinab in den Hof. Nichts war mehr zu hören.
Später am Abend, als Marisca mit Stolo und seinen Kumpanen zur abendlichen Cena im großen Triklinium lag, sprach niemand über den Vorfall. Marisca wandte sich an einen der Sklaven, die das Essen servierten.
Es ist ein Mann vom Esquilin!” sagte dieser, einen ausgespuckten Kirschkern an der Wange. “Es soll ein Maler sein, ein Abtrünniger.”
Ein Maler sagst Du?”
Der Sklave, in Sorge dass man ihn wegen seiner Geschwätzigkeit bestrafen könnte, huschte wieder davon. Marisca konnte es noch nicht glauben. Doch als sie ein Getuschel zweier anderer Sklaven mit anhörte, erfuhr sie, dass bewusster Abtrünniger von einem Medicus behandelt worden war und sich nun in einem der Gesinderäume erholte.
Marisca, mittlweile in der Hierachie des Hauses emporgestiegen und wegen ihres Äußeren sehr auffällig, musste einen geeigneten Augenblick finden, um sich zu vergewissern, ob ihre Ahnung bestätigt wurde oder nicht.
Doch natürlich machte sie sich die größten Sorgen und die schlimmsten Vorwürfe. Darüber vergaß sie, welch einen vorläufigen Plan sie sich für die Emordung von Stolo bereits ausgedacht hatte und fand keine Ruhe mehr, bis sich die Nacht über das Haus legte und ihre Herren entweder schliefen oder sie nicht mehr brauchten.
Sie warf sich einen schlichten Umhang über und schlich hinunter ins Erdgeschoss, tapste barfuß vorbei an der alten Giftküche und bog in den kühlen Korridor ein, aus dem man schon die Sklaven schnarchen und kopulieren hörte. Sie scheute sich nicht, in eine kleine Kammer hinein zu spechten, mitten in einen kleinen Liebesakt hinein, und zu fragen:
Der Maler, wo liegt er?”
Die Frau, über dem Mann hockend, erkannte Marisca sofort und zischte:
Was willst Du Schlampe bei dem? Er ist ein Esquiliner, eine Geisel!”
Halt die Fresse. Sag mir was ich wissen will, oder ich lasse dich und deinen Knaben von Stolos Männern in Stücke reißen!”
Der Mann sagte keuchend:
Dritte Tür links.”

Da lag er, ihr Caecus, den Kopf mit einem blutigen Verband umschnürt und schlafend. Es zerriss ihr das Herz, als sie ihn so sah, notdürftig gefesselt, auf einer harten Pritsche, und ein weiteres Mal verletzt. Zuerst war es sein Arm gewesen, und nun hatte man ihm auch noch sein linkes Ohr genommen.
Liebster ….”
Caecus schlug die Augen auf. Ganz verklebt waren sie von Blut. Doch so geschwächt und gemartert er auch erschien, er war sofort hellwach und erkannte Marisca.
Was ist dir dummes Weib bloß eingefallen, dich auf so eine Mission einzulassen? Willst du sterben? Was verlangt Pictor von dir? Sollst du ganz allein dieses miese Schwein töten?”
Es ist unser Schiff in die Freiheit. Liebster Caecus. Warum musstest du herkommen? Du machst es nur noch schlimmer. Ich hatte alles im Griff. Und nun bist du hier und hast ein Ohr verloren … Ich nenne dich Narr!”
Sie erwartete, dass er sie nun erneut beschimpfte, doch überraschte er sie, indem er sagte:
So sind wir beide Narren, hm? Wir leben in unserer Sehnsucht nach einer Welt, die nur uns gehört und sind bereit, dafür zu töten. Wir kennen uns kaum, und doch riskieren wir alles.”
Wenn man nichts riskiert, bleibt man das Spielgerät der Schurken.”
Da hast du recht, doch bei diesem Risiko verwandelt man sich schnell von einem sehnsüchtigen Ritter zu einem toten Trottel.”
Weißt du” sagte Marisca nicht ohne Sarkasmus, “Ich bin froh, dass er dir das Ohr abgeschnitten hat. Nun bist du krank und kannst mich nicht mehr hindern. Allerdings habe ich nun die herkulische Aufgabe, dich hier raus zu schaffen. Du hast alles erschwert.”
Wie willst du das denn anstellen, ihn zu töten? Was ist dein Plan?”
Er schläft alleine. Morgen Nacht werde ich in sein Gemach gehen und ihm seinen Hals öffnen. So einfach, so klar, so unwiderruflich. Er wird betrunken sein, und seine Lenden werden trübe von ihm herunter hängen, weil er sich zuvor bei seinen Knaben verausgabt hat. Er hatte recht, als er sagte, dass er alt wird. Er hat sich verändert, doch er hat immer noch die ihm auszeichnende Bosheit. Er ist der Mörder meiner Familie, er ist derjenige, der meinem Liebsten das Ohr genommen hat. Und nun wird der Schlussstrich gezogen! Es ist ein Auftrag von Picotr, gewiss, doch es ist darüber hinaus meine Rache!”
Caecus hatte zugehört. Er streichelte ihre Wange …
Geh nun zurück, dorthin, wo man dich schlafend vermutet. Errege keine Aufmerksamkeit, Liebste.”
Marisca nickte. Sie hatte Tränen der Wut in den Augen. Caecus lächelte sie an. Sie beugte sich herunter, küsste ihn und huschte schnell davon.
Caecus wartete, bis sie fort war, und dann sah er sich seine Fesseln an. Vielleicht konnte er sie lösen …




Nächster Teil Freitag, 25.10. 2013

Donnerstag, 10. Oktober 2013

Fatum – Eine Fortsetzungsgeschichte. TEIL XV


Caecus musste an seine verstorbene Frau denken. Einst hatte sie ihn schützen wollen, seine Arbeit und seine Integrität, und daran war sie schließlich aus Sorge und Gram gestorben, verendet an der Tatsache, dass Caecus in die Fänge der Esquiliner geraten war.
Und nun dies.
Er brauchte nur eins und eins zusammenzählen, um dahinter zu kommen, auf was für einer Mission sich Marisca befand und weshalb sie ihn angelogen hatte. Pictor erwartete also ernsthaft, dass sie ein Attentat verübte.
Es gab keine Zeit zu verlieren. Mittlerweile wieder gut zu Fuß, eilte Caecus aus dem Anwesen zu seiner Wohnung und holte seine Goldschatulle. Diese deponierte er bei einem Händler, der sein volles Vertrauen genoss, und machte sich auf den Weg nach Westen, Richtung Tiber, zum Aventin.
Der Weg war lang, was ihm genügend Zeit zum Nachdenken gab.
Er würde sich als Überläufer inszenieren, als verbitterter Diener eines despotischen Pictor, unter dessen Fuchtel er nicht länger sein Talent verschwenden wollte. Er musste Marisca finden, und beide mussten beflissentlich ihre Bekanntschaft verbergen, um Marisca zu schützen.
Caecus musste sie irgendwie aus diesem Haus herausholen, koste es was es wolle.
Er betete zu Fortuna, zu Juno und sogar zu Jupiter, dass er noch rechtzeitig eintraf und die Tat oder der Versuch ihrer Ausführung noch nicht geschehen war. Am liebsten hätte er in einigen der vielen Tempel geopfert, doch die Zeit war zu knapp. Die ganze Längsseite des Circus Maximus rannte er entlang und bekam sogar Applaus von einigen Leuten, die darüber staunten, dass ein Mann mit einer Armschiene so schnell laufen konnte. Hinter dem Capitolshügel bekam er solch einen Durst, dass er einem kleinen Mann den Becher Posca aus der Hand riss und trank. Eine Kupfermünze machte es wieder gut.
Caecus kannte sich auf dem Aventin nicht besonders gut aus und war gezwungen, einige Leute nach dem Weg zu fragen, Den Tiber zu finden war nicht schwer, aber das bewusste Haus konnte überall sein, und er kannte auch das Gebäude der Armee, das Armilustrium nicht, das sich direkt gegenüber befinden sollte.
Nie und nimmer hätte er geahnt, dass man ihn hier in dem Revier der Feindesbande erkennen würde. Doch zwei Aventiner Bandenmitglieder versperrten ihm den Weg und verlangten den üblichen Wegzoll, den man hier als Esquilinier zu leisten hatte.
Ich zahle. Ich habe keinen Konflikt mit euch, aber bringt mich, wenn ich einen Bonus auf den Zoll addiere, zu Stolo. Ich muss dringend zu him. Ich bin Caecus, Pictors bester Maler. Schlagt mich, spuckt mich an, aber lasst mir meine linke Hand. Hier, seht meinen geschienten rechten Arm, der von einem Anschlag herrührt, weil man glaubte, ich sei Rechtshänder.”
Die beiden Straßenschläger schubsten ihn während seiner Ausführungen hin und her, aber sie freuten sich über das Geld und erklärten sich bereit, Caecus bei Stolo abzuliefern, weil sie sich davon eine zusätzliche Prämie erhofften.
Das Herz von Caecus schlug schnell wie das Klopfen eines Spechts, als er in das Atrium des Hauses trat. Wahrlich, hier herrschte eine gänzlich andere Atmosphäre als in Pictors Anwesen. Man bekam prompt das Gefühl, als lägen hinter den verschlossenen Türen grimmige Geheimnisse, was wohl auch stimmte. Hier hatte die Giftmischerin Licina ihre Taten geplant, hier wurden geheime Geschäfte mit den Syrern oder anderen fremden Gesandten abgewickelt. Und hier irgendwo musste sich Marisca befinden, die einst für dieses Haus als Lupa gedient hatte.
Im Innenhof, dem Peristyl, wartete er, ohne dass die Sklaven größere Notiz von ihm nahmen. Nur zwei bullige Wächter behielten ihn im Auge, und man konnte ihnen ansehen, dass sie nicht abgeneigt waren, Caecus zu peinigen, nur so als Zeitvertreib.
Nach ein paar Minuten kam eine alte kleine Frau auf ihn zu. Sie trug einen Trauerumhang.
„Was wünscht ihr, Herr?“ fragte sie, und ihre Stimme klang wie die einer Toten. Caecus sprach klar und deutlich:
„Bring mich zu Stolo. Mein Name ist Caecus, ich bin ein Abtrünniger der Esquiliner. Dein Herr müsste meinen Namen bereits kennen. Sag ihm, dass ich ein Angebot zu machen habe.“
Die Sklavin zeigte keinerlei Regung und sagte:
„Dies ist der Aventin. Ihr müsst Zoll bezahlen!“
„Das habe ich bereits, aber um Deine Herren milde zu stimmen, bin ich gerne bereit, ihn zu verdoppeln.“
Die Sklavin ging darauf nicht ein, drehte sich einfach um und ging. Eine andere Sklavin mit einer schiefen Nase und nur einem Auge fragte ihn, ob sie ihm einen Becher Wein bringen sollte. Caecus lächelte und lehnte freundlich ab. Er musste bei Verstand bleiben, und sein Mut, sich in die Höhle des Löwen gewagt zu haben, beflügelte ihn mehr, als jedes geistige Getränk es vermochte.
Es schien eine Ewigkeit zu vergehen. Caecus hoffte bei jeder Person, die durch den Innenhof lief, es mochte Marisca sein, doch sie war nirgends zu sehen.
Dann, endlich, öffnete sich eine der dunklen Türen, die vom Peristyl abzweigten, und heraus trat der reich geschmückte, hoch gewachsene und von zwei Lustknaben flankierte Stolo. Caecus fand, dass er recht freundlich aussah, aber er wusste, dass man darauf nichts geben durfte.
„Der Meistermaler vom unseligen Hügel! Erstaunlich.“ sagte Stolo mit seiner hohen, klaren Stimme. Caecus verbeugte sich. Die beiden Knaben neben ihm fungierten als Missachtungs-Ableiter. Während Stolo ein sehr einnehmendes Gesicht machte, stierten ihn die beiden Jungen an, als wäre Caecus der letzte Dreck.
„Werter Hausherr, ich hörte von eurem kürzlichen Verlust und möchte mein Beileid aussprechen. Ferner könnt ihr unschwer erkennen, dass ich vor kurzem versehrt worden bin, und dass mich dieser Umstand zu einigen grundlegenden Überlegungen angeregt hat, woraus ich den Schluss zog, nicht länger für den Hügel meines Herrn meine Treue zu verschwenden. Ihr wisst dass ich ein Meister meines Fachs bin, und mein Herr Pictor glaubte in seiner Torheit, er könne mich bestrafen, in dem er mir die rechte Hand verletzte, doch was er in seiner Ignoranz nicht wusste, war, dass meine Meisterschaft durch die andere, die linke Hand, zur Entfaltung kommt.“
Caecus konnte erkennen, dass Stolo seine Überraschung mühsam unterdrückte. Er war es gewesen, der den Anschlag auf Caecus verübt hatte, in dem Glauben, er wäre Rechtshänder.
„Nun“, sagte Stolo und überlegte. „Eine Linkspfote bist du also. Und dein Herr hat es die ganze Zeit nicht gewusst?“
Caecus lächelte hämisch: „Nehmt es als kleinen Beweis dafür, dass er über seine eigenen Leute weniger weiß als über caledonische Weiber.“
Stolo ließ sich davon nicht zu schnell bestechen:
„Du beleidigst ihn, weil er nicht anwesend ist. Du erlaubst dir Worte, die ich, wärst du mein Diener, mit aller Härte bestrafen würde. Du scheinst eine sehr wankelmütige und scheinheilige Seele zu sein, mein lieber Pinselschwinger.“
„Ich habe lange Jahre treu dem Hause des Pictor gedient und bin immer bescheiden und folgsam gewesen. Doch dieses eine Mal, als ich mich in ein Mädchen verliebte, das er für sich selbst beanspruchte, konnte ich meiner Ehre nur genüge tun, in dem ich mich zu dieser Liebe bekannte. Das hat meinem Herrn nicht gefallen ...“
Caecus hoffte, diese halbe Lüge würde genügen, um Stolo zu überzeugen. Und in der Tat schien er nun ein wenig aufgeschlossener zu sein, weil er in Caecus Augen den warmen Glanz einer verliebten Seele erkennen konnte. Er ging langsam auf Caecus zu, betrachtete seinen verbundenen Arm, sah ihm in die Augen, und schließlich betrachtete er eingehend Caecus' linkes Ohr.
„Wunderschön ...“
Caecus ahnte Schlimmes. Er hatte schon davon munkeln hören, dass Stolo besessen von Ohren junger Männer war.
„Mein lieber untreuer Maler, ich will dir deine Geschichte nicht durch meine Ungläubigkeit kaputtmachen, dazu ist sie zu schön, zu romantisch. Ja, ich ehre dich für deinen Wagemut und deinen Vortrag. Doch wisse, ich pflege gerne sicher zu gehen, ob ich einem Mann das Vertrauen schenken kann, der noch so sehr nach diesem Hügel des Esquilin riecht, der ihn noch in seinm Herzen trägt und seinen schmierigen Staub an den Schuhen klebt.“
„Wie kann ich euch überzeugen, Herr?“
„Ich will, dass du mir dein Ohr gibst. Dies hier, das Linke.“
Stolo strich mit seinen langen Fingern über Caecus' Ohr.
„Du malst mit der linken Hand, wie du sagtest. Also gebe mir das Ohr von dieser linken Seite, der wertvollen, und wir werden einen Platz für dich finden.“
„Und wie soll ich euch das Ohr geben?“
Caecus musste beinah lachen, da er diesen Vorschlag mehr als abwegig fand. Stolo sagte:
„Du brauchst nur deinen klugen Kopf stillhalten, Caecus. Sei ganz in Demut und Muße. Und ich tue meinen Teil. Ich schneide dir das Ohr ab.“





Nächster Teil Freitag, 18.10.2013


Donnerstag, 3. Oktober 2013

Fatum – Eine Fortsetzungsgeschichte. TEIL XIV


Es stellte sich heraus, dass Stolo beabsichtigte, Marisca in seinen engeren Gefolgskreis aufzunehmen. Der bestand nicht aus Sklaven, sondern aus Freigelassenen, Klienten und Freunden, mit denen man sich gerne sehen ließ und die das eigene Erscheinungsbild ergänzten. Stolo umgab sich mit einer Unzahl an Buhlern, ehemaligen Strichern, Günstlingen und Halsabschneidern.
Einige davon kannten Marisca, und einige von diesen hatten ihre erotischen Dienste schon mehrmals in Anspruch genommen. Doch alle bestätigten unisono die leichte Veränderung an Mariscas Aura, und schließlich, als man ihr die Haare mit der importierten Pilae Mattiacae blondiert hatte, erschien sie wie eine andere, neue Person. Sie selbst fand die ungewohnte Farbe wenig reizvoll, aber sie half ihr, sich selbst ein wenig so wahrzunehmen, wie es die anderen taten, und obendrein benutzte sie diese neue Selbstsicht, um sich für das Vorhaben zu konditionieren, sich als eine Andere zu sehen, als eine fremde Meuchlerin, die nur so tat, als sei sie Marisca, die Tochter aus gutem Hause, verdorben durch die Dienste der Straße.
Sie begleitete Stolo zu verschiedenen Treffen, auch in die Arena zu den Gladiatorenspielen. Sie soff und schlemmte mit ihm und seinen Kumpanen und schlief nur mit einem Mann, wenn Stolo es verlangte, und dann handelte es sich immer um eine höher gestellte Person, egal ob Mann oder Frau. Natürlich dachte sie permanent an Caecus, an seine Hände, seine Stimme, seine Augen und an dieses unbeschreibliche Gefühl, das ihre Seele okkupierte, wenn er in ihrer Nähe war und beide dieselbe Luft atmeten. Das gab ihr Kraft, aber es setzte sie auch unter Druck.
Sie musste es schaffen.
Peinlich genau dokumentierte sie in ihrem Gedächtnis, wie ein üblicher Tag von Stolo ablief und notierte sich auch jede stimmungsabhängige Veränderung. Besonders die Zeiten im Bade und auf der Latrine interessierten sie. Nur selten hielt er sich irgendwo alleine auf, doch in der vierten Nacht, die sie nun in dort verbrachte, stellte sie erstaunt fest, dass er ohne Begleitung zu Bett ging. Er hatte sein Ruhebedürfnis zuvor sogar befohlen und gemurmelt, er werde anscheinend alt. Ironischerweise besaß sie, da sie nun in der Hierachie aufgestiegen war, die Erlaubnis, einen kleinen Dolch zu tragen.
Es galt nun, eine passende Nacht abzuwarten und sich wie ein Geist in das Gemach dieses Mannes zu schleichen, um ihn mit einem kraftvollen, gezielten Schnitt die Kehle auf zu trennen. Denn so wollte sie es tun. Rigoros und einfach, wie es Männer tatenn. Wie man es ihr nicht zutraute.
Marisca wusste, dass das Transitorium zu ihrer Zukunft so schmal war wie ein Nadelöhr. Tötete sie Stolo nicht, konnte sie nie mehr auf den Esquilin zu Pictors Haus zurück kehren. Das schloss ein Versagen ihres Mordversuchs sowie eine eventuelles Überlaufen mit ein. Man würde Caecus Schaden zufügen und dies so fachkundig anstellen, dass er als Maler weiterhin tätig sein konnte. Doch wiedersehen würde sie ihn nie wieder.
Welch eine herkulische Mission, wenn einem nichts anderes übrig blieb, als in einer Sache maximalen Erfolg zu erzielen, von der man keine Ahnung hatte.
Natürlich waren Marisca schon viele Mordgeschichten zu Ohren gekommen und hatte sich Details über diverse Durchführungen berichten lassen, doch davon zu hören und es selbst zu tun, war wie einen Vogel beim Flug zu betrachten und sich anschließend von einer Klippe zu stürzen, in der Hoffnung, man bräuchte nur die Arme auszubreiten, um wie ein Falke zu fliegen.
Und die Tat an sich, die Durchführung, wurde ihr immer vertrauter, je länger sie daran dachte und wie sehr sie diese Gedanken mit dem Wunsch verknüpfte, mit Caecus zusammen zu sein. Immer das große Ziel vor Augen halten. Wenn man es klar vor sich sah, war es schon der halbe Sieg.
Und immer wieder spielte sie durch, wie sie des nachts leise, ohne Sandalen, in den oberen Stock schlich, vorbei an den anderen Zimmern, am Innenhof entlang, und wie sie die leicht knarrende Tür von Stolos Cubiculm Noctis leicht beim Öffnen anhob, hineinglitt und dahinter gleich in die Hocke ging, zu Stolos riesigem Bett schwebte wie eine Biene, sein seidenes gelbes Laken beseite hauchte, die Klinge zückte und an seinen langen, nach Nelken dfutenden Hals anlegte …
Caecus hatte keine Ahnung, wohin es Marisca verschlagen hatte. Niemand wusste etwas, oder es wurde ihm verschwiegen. Mittlerweile ging es ihm so gut, dass er wieder in der Werkstatt arbeiten konnte. Das Portrait des Esquiliner Chefs Novellus konnte vollendet werden, und dieser kam sogar persönlich vorbei, um es abzuholen, wobei Caecus eine Prämie von 100 Denaren erhielt.
Anschießend musste dringend die Werkstatt aufgeräumt werden, wobei einem der Helfer das Bild in die Hände fiel, das Marisca kurz vor ihrem Aufbruch zu den Aventinern gemalt hatte. Man zeigte es Caecus und fragte ihn, ob man es aufheben sollte.
Caecus sah sich das Bild an. Er erkannte sofort den Banditen vom Aventin, Stolo, für den Marisca früher schon tätig gewesen war. In seinem Verstand fielen einige Mauersteinchen. Er erinnerte sich an Mariscas fadenscheinige Lüge, ihr hoffnungsvolles Gebaren.
Und schließlich, neben Stolos kahlem Schädel, erkannte Caecus auf dem Bild das Symbol von Pluto, dem Gott des Todes.
Götter … Sie kann doch nicht …!”



Nächster Teil Freitag, 11.10.2013